প্রশ্ন
আমি শুনেছি, আয়াতুল কুরসী পাঠের অনেক ফজিলত। জানতে চাচ্ছি, আমি যদি আয়াতুল কুরসীর অনুবাদ পাঠ করি তাহলে উক্ত ফজিলত লাভ হবে কি?
উত্তর
بسم الله الرحمٰن الرحيم. حامدا و مصليا و مسلما
কুরআনে সর্বাপেক্ষা মর্যাদাবান আয়াত হচ্ছে আয়াতুল কুরসী। হাদিস শরিফে এসেছে,
‘উবাই ইবনে কাব (রা.) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূল (সা.) বলেন, হে আবুল মুনযির! তুমি জান কি, তোমার কাছে যে আল্লাহর কিতাব রয়েছে এর কোন আয়াতটি সর্বাপেক্ষা মর্যাদাবান? উবাই (রা.) বলেন, আমি বললাম, আল্লাহ এবং তাঁর রাসূল (সা.) অধিক জ্ঞাত। রাসূল (সা.) (আবার) বললেন, হে আবুল মুনযির, তুমি জান কি, তোমার কাছে আল্লাহর যে কিতাব রয়েছে এর কোন আয়াতটি সর্বাপেক্ষা মর্যাদাবান? উবাই (রা.) বলেন, আমি বললাম,اللَّهُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ الْحَىُّ الْقَيُّومُ (অর্থাৎ আয়াতুল কুরসী)। উবাই (রা.) বলেন, তখন রাসূল (সা.) আমার বুকে হাত মেরে বললেন, আবুল মুনযির! মুবারক হোক তোমার জন্য ইলম।’ [সহিহ মুসলিম, হাদিস: ১৭৫৮]
আয়াতুল কুরসী পাঠের যে মর্যাদার কথা হাদিসসমূহে বর্ণিত হয়েছে, তা একমাত্র আরবী ভাষায় পাঠ করার দ্বারাই অর্জিত হবে। অনুবাদ পাঠ করলে উক্ত ফজিলত লাভ হবে না।
সুনানে তিরমিযী, হাদিস: ২৯১০
আল্লাহ তা‘আলাই সবচেয়ে ভালো জানেন।
و الله تعالى أعلم بالصواب
وصلى الله تعالى على رسوله وعلى آله وسلم